«ТРАДИЦИИ, ОБЫЧАИ И ОБРЯДЫ КИРГИЗОВ Оглавление: 1.1 Понятия традиция, обычай, обряд 1.2 Введение 1.3 Обычаи и обряды, связанные с рождением ребенка. 1.4 Обычаи и ...»
ТРАДИЦИИ, ОБЫЧАИ И ОБРЯДЫ КИРГИЗОВ
Оглавление:
1.1 Понятия "традиция", "обычай", "обряд" 1.2 Введение 1.3 Обычаи и обряды, связанные с рождением ребенка. 1.4 Обычаи и обряды, связанные со сватовством, помолвкой и свадьбой 1.5 Обычаи и обряды, связанные с похоронно-поминальным циклом 1.6 Календарные обычаи и обряды, культы 1.7 Обычаи и обряды, связанные с перекочёвкой, приёмом гостей, дарением
1.9 МАТЕРИАЛЬНАЯ КУЛЬТУРА киргизов 2.0 Жилище и связанные с ним обычаи и обряды 2.1 Одежда и связанные с ней обычаи, обряды 2.2 Пища и связанные с ней традиции
Что такое ТРАДИЦИИ
ТРАДИЦИИ - от лат. "traditio" - передача - это элементы социального и культурного наследия, передающегося от поколения к поколению и сохраняющиеся в определённых обществах, классах и социальных группах в течение длительного времени. В качестве традиций выступают определённые обществом установления, нормы поведения, ценности, идеи, обычаи обряды и т.д. Те или иные традиции действуют в любом обществе и во всех областях общественной жизни. Наиболее распространены традиции в религии.
Что такое ОБЫЧАЙ
ОБЫЧАЙ - стереотипный способ поведения, который воспроизводится в определенном обществе или социальной группе и является привычным для их членов. Устаревшие обычаи сменяются в процессе исторического развития новыми.
Что такое ОБРЯД
ОБРЯД - традиционные действия, сопровождающие важные моменты жизни и производственной деятельности человеческого коллектива. Обряды, связанные с рождением, свадьбой, смертью, называются семейными; сельскохозяйственные и другие обряды - календарными.
Вверх
Введение
Обычаи, обряды и материальная культура киргизского народа прошли сложный путь исторического развития. Формирование основных характерных признаков происходило в тесной взаимосвязи с тюрко-монгольской этнокультурной средой. В поисках лучших пастбищ и водных источников скотовод вместе с семьёй и своим родом часто переходил из одного места в другое, где вступал в хозяйственные, торговые, семейно-брачные отношения, как с родственными племенами, так и с чужими. Происходил обмен информацией, культурными ценностями, трудовыми навыками, взаимное обогащение культур и хозяйственно-бытовых технологий. Деятельность кочевника и его семьи была направлена на создание материальных ценностей и укрепление безопасности. На каждом этапе развития материальной культуры, обычаев и обрядов происходили существенные изменения. Вся культура, образ жизни, идеологические представления и т.п. находились в состоянии постоянного обновления и совершенствования. Не было застывших, замкнутых систем. Наоборот, проявлялось постоянное стремление к новизне, к аккумулированию этнокультурных достижений племён и народов. Киргизы не случайно говорят: "Элуу жылда эл жанырат" т.е. по прошествии 50 лет сам народ и его культура обновляется. В этой пословице выражено народное понятие об историческом отрезке времени, философия истории. Если всю двухтысячную историю киргизского народа разделить на этот отрезок времени, то народ самообновлялся 40 раз. С другой стороны, благодаря сильным семейным, родственным, племенным традициям, любви и преданности к своему народу, отечеству, естественному стремлению к самосохранению народ из поколения в поколение передавал самое лучшее, самое ценное из опыта жизни предыдущего поколения. Поговоркой "Атан барда элди тааны, атын барда жерди тааны" - "Пока жив отец, познай народ, пока на коне, познай землю", умудрённый жизнью аксакал и знакомил своего отпрыска с окружающим миром.
Вверх
Обычаи и обряды, связанные с рождением ребенка
Рождение ребенка считалось у киргизов самым главным и радостным событием в жизни семьи и рода. Его благословляли на долгую и счастливую жизнь седобородые аксакалы, умудрённые опытом и имеющие большое уважение среди аильчан, пожилые женщины. Ребёнок в семье - это продолжатель рода и его традиций, это символ бессмертия народа. Поэтому ещё до рождения ребенка беременную женщину всячески оберегали от тяжёлых домашних забот, запрещали выходить за пределы аила без сопровождения, всякими магическими действиями оберегали от нечистых сил и злых духов.
Вверх
Обычаи и обряды, связанные со сватовством, помолвкой и свадьбой
Они представляют собой уникальное явление культуры киргизского народа. К женитьбе относились очень серьёзно и ответственно, старались породниться со знатными семьями, родами - "тектуу эл менен". Отношения - "куда соек" - родственников жениха и невесты у киргизов отличаются подчёркнутым уважением и вниманием. Даже при худших отношениях принято было протягивать руки помощи "Куданын жаманы суу кечирет" - "Плохой сват поможет на переправе", при трудностях можно рассчитывать на помощь родственников со стороны жениха или невесты. По обычаю существовали ранние формы сватовства - "кудалашуу", ещё не родившихся детей - "бел куда", и младенцев - "бешик куда". В первом случае, о будущей свадьбе ещё не родившихся детей договаривались преданные друг другу друзья, или совершенно чужие люди, но в самый трагический момент протянувшие руку помощи. При этом давали клятву породниться на веки - "соектешуу", подтверждали это слово ритуальными действиями - "ок тиштее" - прикасание зубами к стреле лука, "чыпалактын канын соруу" - сосание крови безымянного пальца друг у другу (делали надрез на пальце), "чырпык кыркуу" - надламывание ветки, "шилекей алышуу" - обмен слюнями и т. д. Если по жизненным обстоятельствам женитьба детей не удавалась, то они оставались клятвенными друзьями "анттуу дос", "акыреттик дос". При обычае "бешик куда" - колыбельных сватов - родители будущих супругов друг к другу обращались со словами "куда" - сват, "кудагый" - сваха. Все родственники и аильчане хорошо знали намерения сватов. Согласно обычаю, родители будущего жениха надевали на ухо маленькой девочки серебряные серьги - "сейке салуу". Существовал обычай добрачных свиданий жениха и невесты "куйелео" или "уйдун жанына баруу" - зятевание или знакомство с зятем. Этот обычай освещался нормой обычного права и имел серьёзное значение в подготовке к свадьбе. Задолго до свадьбы жених со своими близкими друзьями останавливались недалеко в стороне от аила невесты. Для свидания будущих молодожёнов специально ставили юрту со всеми убранствами. На свидании устраивались различные молодёжные игры, развлечения - "кыз ойнотоор". Прежде чем войти в юрту, где его ожидала невеста со своими подругами, он с наружной стороны юрты через небольшое отверстие должен был сбить головной убор невесты "шокуле" - "такыя сайуу". Если он не задевал головного убора невесты, то попытка повторялась несколько раз. Всё это сопровождалась весёлыми шутками. Затем устраивалось свидание жениха и невесты - "жар корушуу". Устраивали такие развлечения как "тануу" - подвязывание, "бээ кармоо" - ловля кобылы, "кыз куумай" - догони девушку и т.д. Этот акт, свидание с невестой, продолжался до утра и имел завершающий характер в подготовке к свадьбе. Наконец до свадьбы, за 15 дней до её увоза в свой аил, по обычаю жених давал угощение аилу невесты - "жыгач тушуруу". Свадьба, и связанные с ней обычаи и обряды, являются самой красочной и содержательной частью всего обрядового комплекса. В день приезда родителей, родственников жениха в аиле отца невесты устраивали грандиозный свадебный пир - "кыз узатуу". Накануне приезда жениха девушка по обычаю, прощалась со всеми, обходила всех родственников, устраивала девичник для сверстниц. Сами свадебные торжества сопровождались зрелищами и увеселениями, содержащими много игровых, песенно-музыкальных и состязательных элементов. Проводы молодухи и переезд её в аил жениха сопровождались такими обрядовыми действиями, как: "кемпир олду", "чал жыгар", "кыз кыншытуу", "жыюу-жаюу", "жук керуу", "укурук байтал", "орок кой", "ергее жабар", "тундук которуу", "уй которуу", "толгоо табак", "той таратуу", были и развлечения "токмок салуу", "тешок талашуу" и др., и конно-спортивные состязания. Перед процессией протягивали толстую верёвку - "аркан тартуу", родители жениха вынуждены были откупиться раздачей мелких подарков. В доме отца невесты происходили главные обрядовые действия: специальная женщина открывала привезённые родственниками жениха курджуны - "куржун соегу", через некоторое время раздавали привезённые дорогие одежды родителям, ближайшим родственникам невесты - "кийит". В это же время происходила ритуальная передача всего выкупа за невесту - "калын". "калын" входил, в основном, скот, при этом количество голов различных видов скота должен был быть по девять - "тогуздан". Это число имело сакральное значение. На девяти деревянных чашках - "тогуз табак" - подносили ритуальные блюда, предметы одежды и мелкие предметы. Накануне свадьбы родственницы девушки устраивали обряд "чач оруу" - расплетали девичьи косички и заплетали женские косы.
Вверх
Обычаи и обряды, связанные с похоронно-поминальным циклом
Жизнь человека у киргизов считалась высшей ценностью. При жизни старались совершить добрые дела, не обижать друг друга по пустякам, иметь большое потомство и много скота, породниться со знатным родом и известными, уважаемыми людьми. "Жакшыга жанашсан жакац агарат, жаманга жанашсан убайым менен карыйсын" - "Поведёшься с хорошими людьми ворот рубахи будет белым (в смысле, будешь счастлив), поведёшься с плохими состаришься преждевременно от забот" - говорили киргизы Киргизы делили жизненные события, обстоятельства на "жакшылык" - празднества и "жамандык" - горести, они считали, что расстояние между ними как между веком и ресницами - "кабак", "каш": "Жакшылык менен жамандык кабак каштын ортосундай". Ко всем жизненным ситуациям и коллизиям человек должен быть готовым морально-психологически. В предсмертном состоянии каждый человек оставлял завещание - "керез", которое исполняли так, как того пожелал покойник. Смерть близкого человека считалась трагедией семьи, рода. Если умирал человек молодого или зрелого возраста, то близкие горевали вдвойне. Когда умирал молодой человек через верхний остов юрты - "тундук" выставляли шест с красным флагом, если человек средних лет - с чёрным флагом, если умирал старый человек, то выставляли с белым флагом. Это был ритуальный знак для прибывающих на похороны гостей. В юрте, где находилось тело покойного, могли находиться только лица женского пола. Если умер муж, то жена расплетала волосы - "чачын жайган", царапала себе лицо и громко причитала - "кошок айткан". Все женщины в юрте сидели лицом к стенкам и громко причитали покойного. Жене покойного только на седьмой или сороковой день позволяли собирать волосы, для чего устраивали обряд - "чачын жыйды". Этот цикл состоял из нескольких этапов: похоронные обряды - оповещение о смерти - "кабар айтуу", изображение умершего мужа - "гул KOTOPYY", переодевание в траурную одежду - "кара кийуу", плач - "екуруу", приём и расположение гостей - "конок алуу", омывание покойника - "соек жуу", оборачивание покойника в саван - "кепиндео", проводы - "узатуу", похороны - "соекту койуу"; послепохоронные обряды - общий плач возвращающихся с могил людей - "екуруу", раздача одежд и личных вещей покойного - "муче", а если умирала женщина, то раздавали небольшие по размеру (50x50 см) отрезки ткани - "жыртыш", и поминальная общая трапеза - "кара аш". Поминальный цикл состоял из трёхдневки - "учулугу", семидневки - "жетилиги", сорока дней - "кыркы" и годовщины - "аш". Последним завершался траур по покойнику. В отношении умерших и предков существовал целый ряд культов, основу которых составлял анимистические представления, исходящие из идеи реального существования духов умерших и предков - "арбак". Особо относились к духам известных, авторитетных людей, вождей, полагали, что их духи вправе требовать к себе постоянного внимания и заботливого отношения со стороны потомков. Живые потомки глубоко почитали предков, стремились заручиться их расположением, избегать их недовольства. Считали, что духи предков покровительствуют оставшимся в живых родственникам. Поминальные блюда обязательно доедали до конца, так как считали, что духи будут сыты и довольны от трапез, устроенных в их честь.
Вверх
Календарные обычаи и обряды, культы
В обычаях и обрядах приуроченных к определённым календарным датам присутствуют напластования разных эпох - от самых архаических до нового времени. В остаточном виде в ряде обрядов вплоть до 20 века сохранились черты древнейших культов, связанные с почитанием природных стихий, животного мира, предков. Все это подчинялось одной функции - обеспечить благополучие семьи, рода, сохранить потомков и приумножить скот. Они носили магический, анимистический характер. Общенародный характер имел обычай встречи весной Нового года "Нооруз", который праздновали в третьей декаде месяца марта на день весеннего равноденствия - 21 марта; накануне этого дня женщины аила сутки варили ритуальное блюдо - жидкую кашу из проросших зёрен пшеницы с добавлением молока и небольшого количества мяса "коже", "сумелок". В день наступления Нового года все жители аила одевались в новые одежды. Поздравляли друг друга с новым годом, окуривали дымом арчи дома, юрты, скот, "аластоо" и кушали ритуальную кашу "коже". Разжигали костры, мужчины и дети прыгали через них, считали, что огонь имеет очищающую и оздоровляющую силу. Устраивались конноспортивные игры, развлечения. Обычай "норуздама" генетически восходил к зороастризму и был тесно связан с весенним временем, с идеей возрождающейся природы. Наряду с этим праздником, существовал ряд обычаев, восходящих к языческим. Это обряд принесения умилостивительной или благодарственной жертвы божеству Земля-Вода - "Жер-Суу тайуу". Чаще всего этот обряд совершали два раза в год: весной, когда появлялась зелень в горах и начинался окот овец; поздней осенью, в дни перекочёвки с пастбищ на зимние стойбища, когда готовились к зиме. Резали жертвенных животных, готовили ритуальное блюдо. Все члены аильной общины принимали участие в этом обряде. В конце трапезы совершалось - "бата", молитвенная просьба к божеству "Жер-Суу" оградить их от стихийных бедствий, несчастий. Во время засухи или наводнения также устраивали коллективные и индивидуальные жертвоприношения "гулов" с умилостивительными, искупительными просьбами или благословениями. Большинство обрядовых действий заканчивались упоминанием древних божеств киргизов - "Тенир", "Умай".
Вверх
Обычаи и обряды, связанные с перекочёвкой, приёмом гостей, дарением
Киргизы, за небольшим исключением отдельных групп, вели кочевой образ жизни. Кочевали из зимних стойбищ в долины и ущелья или вверх к горам. Кочевание носило сезонный характер, аил со своим скотом собирался на летние пастбища с появлением зелёного травостоя. До августа месяца, постепенно перекочёвывая, достигали до альпийских лугов, где скот набирал жир и становился упитанным. К перекочёвке готовились тщательно. В день перехода все надевали праздничные одежды и украшения. По обычаю, накануне перехода на старое стойбище "эски журт", устраивали жертвоприношение - "тулое". По пути их встречали др. аилы и преподносили в чашках прохладительные напитки - "айран", "кымыз", детям давали угощения и благословляли в добрый путь - "кеч байсалдуу болсун". По приезду на новое место соседи посещали новый аил - "ерулуктое", приносили с собой в качестве угощения готовые блюда и благословляли на благополучное пребывание - "конуш жайлуу болсун". Гостеприимство считалось одним из прекрасных народных обычаев. Всё лучшее, что находилось дома: еда, постель, а также всеобщее внимание домочадцев посвящали гостю. Гостями могли быть: случайный путник - "кудай конок", приглашённые - "коноктор". Если к юрте подъезжали всадники, то обязательно к ним навстречу выходили хозяева и помогали спуститься с коня, приглашали в юрту. У киргизов не принято было с ходу задавать вопросы, расспрашивать о цели приезда. Гостю обязательно предоставляли ночлег (если отказывали в ночлеге или предоставляли неудобную для сна постель, то гость очень недовольный покидал эту семью и распространял слухи среди аильчан о плохом гостеприимстве). Такое гостеприимство осуждалось общественным мнением. Киргизы говорили: "Коноктуу уйде кут бар" - "Гость - благодать дома". По обычаю хозяин отвечал за сохранность вещей и за фураж лошадям гостей. В системе взаимоотношений между определёнными категориями людей существовал обычай дарения - "тартуу", "белек". Дарили скот, охотничьих птиц, предметы конского убранства - "ээр токум", плеть - "камчы"; музыкальные инструменты, ювелирные изделия и др. По обычаю, получатель дара отвечал взаимностью, но обязательно должен был дарить более весомые вещи. В традиционной культуре киргизского народа особое место занимал обычай родовой взаимопомощи. Во всех случаях жизни киргиза обязательное участие принимали сородичи и оказывали моральную, материальную помощь - "жардам". Если семья испытывала острую нужду в пище, жилище, одежде, то вся родня, аильчане приходили к ней на помощь. Особой сплочённостью и коллективизмом отличалась семейно-родственная группа - "бир атанын балдары", "топ", "ража". Такие группы обычно состояли из нескольких десятков семей и в 3, 4, 5 продолжениях родов имели общего предка, именем которого и называлась данная группа. Жизнь семей этих групп протекала во многих случаях совместно: могли организовать совместный выпас скота, сообща охранять скот и безопасность членов группы. Самый старший человек группы организовывал и координировал многие стороны быта, хозяйства родственных семей. Такие группы существуют и в наши дни. Естественно, былого влияния на жизнь конкретных семей нет. Однако на похоронах, в крупных семейных торжествах проявляются лучшие качества взаимопомощи и коллективизма. Именно эти группы сегодня могли выступить эффективным механизмом социального контроля над молодыми поколениями и быть действенным институтом социализации и этнизации молодёжи.
Вверх
МАТЕРИАЛЬНАЯ КУЛЬТУРА киргизов
Традиционная материальная культура киргизского народа представляет собой уникальное явление всего культурного фонда народа. Её становление неразрывно связано с кочевой цивилизацией, которая возникла и получила всестороннее развитие на огромном евроазиатском пространстве и оставила глубокий неизгладимый след в мировой истории. Материальная культура, социальная организация, духовная жизнь древних киргизов имели общие черты с культурой саков, усуней, гуннов, тюрков, монголоязычных племён Центральной и Средней Азии. Особая близость, местами полное совпадение тех или иных элементов культуры киргизов обнаруживаются в культуре тюрко-монгольских племён и народов. Материальная культура киргизов прошла несколько этапов. Однако, основные, характерные элементы сложились в эпоху, когда киргизские племена обитали в западных районах Монголии и Нижней Сибири в 3-2 в. до. н. э. Прежде всего, относится к юрте, одежде, боевым доспехам, конскому снаряжению и другим отдельным элементам системы жизнеобеспечения. Тянь-Шаньская и Памиро-Алайская группы киргизских племён испытывали в определённой степени влияние культурных традиций оседло-земледельческих народов Средней Азии (современной Центральной Азии). Прежде всего оно проявлялось в жилище, в сооружении стационарных жилых помещений; в пище, мучные изделия становились составной частью систем питания киргизов. Материальная культура, основанная на кочевнических традициях, была ведущей, системообразующей тенденцией в общей эволюции этнокультурных традиций киргизского народа.
Вверх
Жилище и связанные с ним обычаи и обряды
Одним из ярких проявлений материальной культуры киргизов является переносное жилище - юрта "боз уй". Она представляет собой вершину кочевой архитектуры и народно-прикладного искусства. Кроме этого, она была прекрасно приспособлена к кочевому образу жизни: мягкость, простота конструкций, удобность в транспортировке, всесезонность были её неизменными качествами. Юрта состояла из деревянной конструкции; остов, собираемый из нескольких частей складных решетчатых стенок "кереге", придающих юрте в плане круглую форму. "Кереге" состояли из отдельных звеньев "канат", над которыми на жердях "уук" поднимали купол юрты - "тундук". На месте соединения "канатов" устанавливали дверную раму "босого", на которую навешивается двустворчатая дверь "каалга". Вокруг стенок ставятся циновки - "чий", обшитые войлоком, а весь остов юрты покрывается разной формы и размеров войлоками. Размер юрты зависел от количества звеньев "канат", при сравнении говорили "алты канат уй", "он канат уй", - "шестиканатная юрта", "десятиканатная юрта" или от количества жердей - "уук", которые загнутым концом "ууктун алаканы" прикрепляются к верху раздвинутых "кереге", "ууктун учу" упираются в отверстия обода "тундук" - "жуз баштуу", "сексен баштуу", "алтмыш баштуу уй" - баш - голова, верхушка остова юрты - "керегенин башы".
Вверх
Одежда и связанные с ней обычаи, обряды
Традиционная одежда киргизов является важной составной частью культуры народа в целом. Ей были присущи своеобразные черты, типичные для одежды кочевников, что находит объяснение всему исторически сложившемуся образу жизни, связанному с кочевым скотоводческим хозяйством. Климатические условия также оказывали большое влияние на одежду, у киргизов преобладали тёплый вид одежды на ватной основе или из меха диких животных. Поскольку основные торговые ветки Великого Шёлкового пути проходили через земли киргизских племён Центральной и Средней Азии, они были вовлечены в международную торговлю и прекрасно были осведомлены о текстильном производстве у соседних народов. Ткани импортного производства были не только средством обмена в торговых операциях, но и шли для шитья одежды и предметов убранства в более знатных семьях.
Вверх
Пища и связанные с ней традиции
Пища киргизов представляет собой важное этнокультурное явление. Скотоводческое хозяйство имело определённое значение в формировании состава пищи. Пища киргизов имела сезонный характер. В пищевом рационе преобладали молочное питание и мясо. Зерновые продукты, как составная часть пищи, стали появляться в процессе оседания кочевников и перехода к земледелию. Некоторые изменения претерпела пища в результате влияния кухни узбеков, таджиков, уйгуров, дунган, русских, украинцев и других народов в конце 19 и первой половине 20 веков. Особо следует подчеркнуть влияние русско-украинской кухни на кухню киргизов Чуйской, отчасти Иссык-Кульской (северной, восточной части) зон. Традиционная пища киргизов, обряды, обычаи связанные с приготовлением пищи и её применением, имели специфические черты. Основные компоненты питания киргизов составляет пища молочного происхождения: цельное кислое молоко -"жуурат"; кислое молоко - "айран"; "сузмо"; творог из кипяченого молока "быштак"; шарики из отжатого и засушенного творога - "курут", его разновидности - "кайнаткан курут" и "туздаткан курут"; сыр - "иш"; творожный сыр из овечьего или козьего молока - "эжигей"; сливки - "каймак"; масло - "май" топлёное масло - "сары май" и др. Из кобыльего молока путём брожения получают популярный напиток - "кымыз", а также употребляли блюда из верблюжьего, ячьего молока. В традиционной кухне киргизов было много разновидностей блюд, ингредиентом в которых вступают кисломолочные продукты - "катыктайт". В зимнее время в качестве затирухи использовался "курут", что придавало пище вкус и качество. Кумысом или айраном заправляли мясной бульон - "ак серке", "чыгыр" и др. У киргизов существует распространённый вид хлебного алкогольного напитка - "бозо", который готовят из проса, ячменя или кукурузы. Пьют "бозо" в основном взрослые и только в зимнее время. За последние два столетия в традиционную кухню киргизов прочно вошёл обычай чаепития. Существовал уникальный способ приготовления чая с добавлением жареной на масле муки, соли, молока - "куурма чай" и его разновидность "ак чай". Киргизы употребляют в пищу баранину, конину, говядину, верблюжатину, козлятину, а также мясо яка. Особо ценятся баранина и конина. На больших многолюдных тризнах употребляют в основном конину. Блюда из баранины состоят из двух видов: блюда, приготовленные из внутренностей - из лёгких и желудка - "жергом"; из мелкокрошенной печени и жира с добавлением крови - "быжы"; кушанье из лёгких овцы, наполненных молоком и сваренных воде - "олобо" или "куйган епке". Мясо киргизы употребляли в основном в варёном виде - "бышкан эт"; жареное мясо - "куурдак", которое пользовалось меньшей популярностью и гостям почти не подавалось. Варёное мясо подают вместе с бульоном - "сорпо", готовят блюдо из мелко накрошенного мяса - "нарын", "тууралган эт". Куски мяса баранины распределяют согласно статусу гостей; почётным дают голову - "баш"; затем подвздоленную кость - "жамбаш", берцовую кость - "жото" или "чукелуу жилик", бедренную кость - "кашка жилик", лучевую кость - "кар жилик", лопатку - "далы", а также рёбра - "кабырга" (кроме рёбер передней части туши "кара кабырга").
Вверх
В современных условиях этнокультурные традиции народа сильно трансформированы. Ведущей тенденцией развития культуры являются урбанизация и европеизация. По данным переписи населения 1999 городское киргизское население составляет около 40% всего киргизского населения. Грамотность среди киргизов составляет около 100%. Эти факторы становятся важными в плане ускоренного развития народа по пути глобализации. Однако, этнокультурные традиции даже в изменённом виде продолжают существовать.
Вверх
ДЛЯ СЕБЯ:
Здесь вы можете прочитать статью: Запоминаем английские слова легко. Шесть стратегий эффективного обучения.
Учить иностранный язык (особенно, новые слова) - тяжкий кропотливый труд, невозможный без нудной многочасовой зубрёжки, не правда ли? Не совсем. "Если правильно использовать возможности своего мозга, обучение может стать гораздо более быстрым и увлекательным процессом", - считает Инна Максименко, основатель авторских курсов английского языка. Почему маленькие дети, осваивающие родной язык, а также полиглоты, легко овладевающие несколькими языками сразу, не испытывают при этомт особых трудностей? Инна рассказала нам об эффективных стратегиях обучения, которые используют эти люди. Воспользуйтесь их секретами, и Вы также научитесь запоминать слова гораздо легче и быстрее.
Стратегия 1. Использовать силу эмоций.
Скажите, что приходит вам на ум при упоминании слова honey (мёд)? Только учебник английского или англо-русский словарь? А вот люди, которые запоминают английские слова наиболее быстро и легко, умеют связывать их с чем-то важным для себя. Например, то же слово honey может вызвать в памяти образ любимой девушки (ведь именно так американцы называют тех, кого любят). А если новое слово встретилось вам в интересном рассказе, то оно свяжется с теми эмоциями, которые вы переживаете, читая рассказ.
Интересный разговор на английском языке также поможет вам быстро запомнить новое слово.Почему это работает : Любые положительные эмоции активизируют нашу способность обучаться. Ведь они сигнализируют о том, что данное слово относится к чему-то значимому для нас.
Рекомендуем : Изучайте английский язык с помощью интересных Вам текстов, фильмов, книг. Общайтесь с интересными вам людьми. Тогда сам опыт такого обучения станет положительным эмоциональным фактором, который поможет запомнить слова.
Стратегия 2. "Встроить" новое слово в свой опыт.
"Когда маленькие дети изучают родной язык, - рассказывает Инна Максименко, они начинают замечать новое слово в самых разных ситуациях, окружениях, контекстах". Например, впервые услышав слово "белый", маленький ребёнок начинает повторять его, увидев белый снег, белую бумагу, белый сахар. И именно это помогает ему запомнить слово быстро и легко.
Почему это работает : Таким образом, мозг формирует ассоциации с различными частями предыдущего опыта, новое слово связывается с тем, что ребёнок уже хорошо знает, становится более привычным и знакомым. И для воспроизведения его в памяти уже не нужно напрягаться, достаточно лишь вспомнить о сахаре или снеге.
Рекомендуем : Почаще используйте новое слово в различных ситуациях - постарайтесь задействовать его, пересказывая текст, выполняя домашнее задание, практикуясь в английской речи с собратьями по учёбе, с носителями языка.
Стратегия 3. Поверить в свои возможности.
Скажите, хорошая ли у Вас память? Легко ли вам дается запоминание английских слов? Каким бы ни было Ваше мнение о собственных способностях, рано или поздно оно превратится в реальность. Люди, успешно выучившие английский язык, верили в свою способность сделать это.
Почему это работает : Убеждения о себе часто превращаются в самооправдывающиеся пророчества. Мысленно повторяя, что языки вам даются с трудом, вы программируете свой мозг на сопротивление обучению. "Зачем запоминать эти слова - уверено ваше бессознательное, - ведь всё равно ничего не получится".
Рекомендуем : Если вам кажется, что изучать языки вам не дано, постарайтесь понять, откуда пришло это убеждение. "Оно подтверждено прошлым опытом, - скажете вы, - вот и в школе за язык тройки хватал, и в институте экзамен сдавал два раза". На самом деле эти события вовсе не имеют отношения к вашим способностям. Причиной неудачи могли быть плохое самочувствие, нехватка времени на подготовку или то, что знание языка на тот момент вам не было нужно. Научитесь разделять единичные неудачи и свои способности вообще, и верьте в свои силы.
Стратегия 4. Запоминать навсегда.
"На какой срок сохранятся знания английского языка после ваших курсов?" - спрашивают многие слушатели. "Если я не буду использовать язык, не забуду ли я его через год после окончания учёбы?" Ответ на этот вопрос также во многом зависит от убеждений и мотивации самого человека. Успешные в изучении языков люди обычно верят в свою способность быстро восстановить знания. "Когда у меня возникнет такая потребность, я быстро вспомню всё, что мне потребуется," - говорят они.
Почему это работает : Наши убеждения формируют не только способность воспринимать информацию, но и способность хранить её. Мы можем верить в то, что у нас хорошая, в принципе, память - только немного короткая. "В одно ухо влетит, а в другое вылетит," - говорим мы в таких случаях - и реальность, как всегда, подтверждает наши ожидания.
Рекомендуем : Сформируйте в своём сознании образ быстрого восстановления утраченных навыков. Определите период времени, в течение которого восстановятся ваши навыки. Например: "Мне будет достаточно недели работы над языком, чтобы всё вспомнить." "Мне хватит двух часов общения с иностранцем, чтобы снова начать говорить бегло и уверенно."
Стратегия 5. Помнить о цели.
Исследования показали, что люди, имеющие вескую причину для изучения языка, способны освоить его гораздо быстрее остальных. Например, один из московских врачей сумел освоить английский буквально за месяц - зная, что это позволит ему отправиться на зарубежную стажировку. Студенты, которым говорят, что те или иные слова потребуются на следующем занятии, по статистике запоминают их лучше, чем те, кому об этом не упоминают.
Почему это работает : Любое начинание невозможно без веской причины, желания, мотивации. Мотивация придает силы. Люди, начавшие изучать английский язык, потому, что это модно, часто бросают учебу на полпути. А если у вас есть цель, то ваши шансы успешно овладеть языком намного возрастают.
Рекомендуем : Вспомните, зачем вы изучаете английский язык. Возможно, вы мечтаете отправиться на учёбу в США, или посмотреть в оригинальной версии знаменитый мюзикл "Кошки", хотите получить повышение по службе, или мечтаете давать лекции на английском языке. Запоминая слова, выбирайте, прежде всего, те, которые вы активно используете в русском языке.
Стратегия 6. Обучаться бессознательно.
Маленький ребёнок легко овладевает родным языком в процессе игры, общения, познания мира. Человек, попавший в страну изучаемого языка, быстро "впитывает в себя" десятки и сотни новых слов вместе с особенностями произношения и грамматики. А ведь они не сидят над учебниками и не зазубривают слова специально!
Почему это работает : Не секрет, что обычный человек использует лишь мизерную часть потенциала собственного мозга. А вот люди, успешно овладевающие любыми языками, смогли использовать скрытые возможности своего бессознательного. Известно, что бессознательное обучается в несколько раз быстрее, чем сознание. Это происходит в те моменты, когда сознание "загружено" другой деятельностью. Например, пока вы смотрите фильм или беседуете с другом, вы сосредоточены на теме разговора. А в это время ваше бессознательное запоминает новые слова.
Рекомендуем : Изучайте английские слова на практике. Например, почитайте интересный рассказ, смотрите фильмы, мультфильмы, новости и почаще общайтесь с людьми на английском языке. Тогда ваше сознание будет занято сюжетом, а бессознательное сможет с лёгкостью усвоить новые слова и выражения. "На наших курсах, - рассказывает Инна Максименко, - мы не учим слова специально. И, тем не менее, они легко запоминаются".
Надеюсь, я убедила вас, что легко запоминать иностранные слова - вполне реально. Нужно всего лишь поставить цель, поверить в свои силы и начать работать над английским языком. И тогда, в один прекрасный день, возможность легко общаться или читать лекции на языке станет для вас реальностью.
Наталья Еремеева