WWW.LI.I-DOCX.RU
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - Различные ресурсы
 

Pages:     | 1 ||

«Инструкция к Договору о патентной кооперации (Вашингтон, 19 июня 1970 г.) Официальный русский текст Содержание* Часть А. Вводные правила Правило 1. Сокращенные выражения ...»

-- [ Страница 2 ] --

(iii) это ведомство или организация должны иметь штат, который способен проводить экспертизу в необходимых областях техники и который обладает достаточными языковыми знаниями для понимания, по крайней мере, тех языков, на которых составлен или на которые переведен минимум документации, упомянутой в правиле 34.

Правило 64

Уровень техники для целей международной предварительной экспертизы

64.1. Уровень техники

(а) Для целей статьи 33 (2) и (3) все то, что стало доступным публике где-либо в мире посредством письменного раскрытия (включая чертежи и другие иллюстрации), считается уровнем техники при условии, что такое раскрытие имело место раньше соответствующей даты.

(b) Для целей пункта (а) под соответствующей датой понимается:

(i) с учетом пункта (ii) - дата международной подачи международной заявки, по которой проводится международная предварительная экспертиза;

(ii) если в международной заявке, по которой проводится международная предварительная экспертиза, обоснованно испрашивается приоритет предшествующей заявки - дата подачи последней.

64.2. Неписьменное раскрытие

В тех случаях, когда сведения стали доступны публике путем устного раскрытия, использования, выставки или другим неписьменным путем ("неписьменное раскрытие") ранее соответствующей даты, определенной в правиле 64.1 (b), и дата такого неписьменного раскрытия указывается в письменном раскрытии, которое стало доступным публике после соответствующей даты, неписьменное раскрытие не считается частью уровня техники для целей статьи 33 (2) и (3). Тем не менее в заключении международной предварительной экспертизы обращается внимание на такое неписьменное раскрытие, как это предусмотрено правилом 70.9.



64.3. Определенные опубликованные документы

В тех случаях, когда любая заявка или любой патент, которые включались бы в уровень техники для целей статьи 33 (2) и (3), если бы они были опубликованы до соответствующей даты, упомянутой в правиле 64.1, были в действительности опубликованы после соответствующей даты, но были поданы до этой даты или если в них испрашивался приоритет предшествующей заявки, поданной до соответствующей даты, такая опубликованная заявка или патент не считаются частью уровня техники для целей статьи 33 (2) и (3). Тем не менее в заключении международной предварительной экспертизы обращается внимание на такую заявку или патент, как это предусмотрено правилом 70.10.

Правило 65

Изобретательский уровень или неочевидность

65.1. Подход к понятию уровня техники

Для целей статьи 33 (3) международная предварительная экспертиза принимает во внимание отношение каждого отдельного пункта формулы изобретения к уровню техники в целом. При этом принимается во внимание отношение пункта формулы изобретения не только к отдельным документам или их отдельно взятым частям, но также отношение пункта формулы изобретения к совокупностям таких документов или частям документов в тех случаях, когда такие совокупности являются очевидными для специалиста данной области.

65.2. Соответствующая дата

Для целей статьи 33 (3) соответствующей датой для установления изобретательского уровня (неочевидности) является дата, предусмотренная в правиле 64.1.

Правило 66

Процедура, применяемая Органом международной предварительной

экспертизы

66.1. Основа международной предварительной экспертизы

До начала международной предварительной экспертизы заявитель может вносить изменения в соответствии со статьей 34 (2) (b), и международная предварительная экспертиза должна первоначально проводиться на основе формулы изобретения, описания изобретения и чертежей в том виде, в каком они были в международной заявке к началу международной предварительной экспертизы.





66.2. Первое письменное сообщение, содержащее мнение Органа

международной предварительной экспертизы

(а) Если Орган международной предварительной экспертизы:

(i) считает, что международная заявка имеет какие-либо недостатки, перечисленные в статье 34 (4),

(ii) считает, что заключение международной предварительной экспертизы в отношении любого из пунктов формулы изобретения должно быть отрицательным, так как заявляемое изобретение не представляется новым, не соответствует изобретательскому уровню (не представляется неочевидным) или не представляется промышленно применимым,

(iii) установит, что имеется недостаток в форме или содержании международной заявки согласно Договору или настоящей Инструкции,

(iv) считает, что какое-либо изменение выходит за рамки того, что раскрыто в первоначально поданной международной заявке, или

(v) желает сопроводить заключение международной предварительной экспертизы замечаниями относительно ясности изложения формулы изобретения, описания изобретения и чертежей или по вопросу о том, достаточно ли полно формула изобретения подкрепляется описанием изобретения,

данный Орган в письменной форме сообщает об этом заявителю.

(b) В этом сообщении полностью указываются причины, на основании которых Орган международной предварительной экспертизы пришел к такому мнению.

(с) В сообщении заявителю предлагается представить ответ в письменном виде с изменениями или исправлениями, когда это необходимо.

(d) В сообщении устанавливается срок для ответа. Этот срок должен быть разумным с учетом обстоятельств. Обычно срок составляет 2 месяца с даты сообщения. В любом случае он не может быть менее одного месяца с этой даты. Этот срок составляет, по крайней мере, 2 месяца с упомянутой даты, если отчет о международном поиске направляется одновременно с сообщением. В любом случае этот срок не должен превышать 3-х месяцев с этой даты.

66.3. Официальный ответ Органу международной

предварительной экспертизы

(а) Заявитель может дать ответ Органу международной предварительной экспертизы на его предложение, упомянутое в правиле 66.2 (с), с внесением изменений или исправлений, или, если заявитель не согласен с мнением этого Органа, с приведением аргументов, или может дать ответ, содержащий как изменения или исправления, так и аргументы.

(b) Любой ответ направляется непосредственно Органу международной предварительной экспертизы.

66.4. Дополнительная возможность для внесения

изменений или исправлений

(а) Орган международной предварительной экспертизы может высказать одно или несколько дополнительных мнений в письменном виде; при этом применяются правила 66.2 и 66.3.

(b) Орган международной предварительной экспертизы может представить заявителю, по просьбе последнего, одну или несколько дополнительных возможностей для внесения изменений или исправлений.

66.5. Изменение

Любое изменение в формуле изобретения, описании изобретения или чертежах, за исключением устранения очевидных ошибок в написании, в том числе изъятие пунктов формулы изобретения, изъятие отдельных мест в описании изобретения или изъятие некоторых чертежей, считается изменением.

66.6. Неофициальный контакт с заявителем

Орган международной предварительной экспертизы может в любое время связаться неофициально (по телефону, письменно или путем личных встреч) с заявителем. Названный Орган решает, по своему усмотрению, встретиться ли ему с заявителем несколько раз по просьбе последнего или ответить на любое неофициальное письмо заявителя.

66.7. Приоритетный документ

(а) Если Органу международной предварительной экспертизы нужна копия заявки, приоритет которой испрашивается в международной заявке, Международное бюро по запросу незамедлительно представляет такую копию; однако если запрос делается до того, что Международное бюро получило приоритетный документ в соответствии с правилом 17.1 (а), заявитель должен представить такую копию Международному бюро и непосредственно Органу международной предварительной экспертизы.

(b) Если заявка, приоритет которой испрашивается, составлена на языке, отличающемся от языка или одного из языков, на которых работает Орган международной предварительной экспертизы, заявитель должен представить по требованию перевод на упомянутый язык или на один из упомянутых языков.

(с) Копия, которая должна представляться заявителем в соответствии с пунктом (а), и перевод, упомянутый в пункте (b), представляются не позднее 2-х месяцев с даты запроса или требования о них. Если они не представлены в срок, заключение международной предварительной экспертизы составляется без учета испрашиваемого приоритета.

66.8. Форма исправлений и изменений

(а) Заявитель должен представить заменяющий лист вместо каждого листа международной заявки, который вследствие исправления или изменения отличается от первоначально поданного листа. В сопроводительном письме к заменяющим листам обращается внимание на различия между заменяемыми и заменяющими листами. Если какое-либо изменение приводит к аннулированию целого листа, в письме сообщается об этом изменении.

(b) Орган международной предварительной экспертизы проставляет на каждом заменяющем листе номер международной заявки, дату получения этого листа и штамп этого Органа. Он хранит в своих делах каждый заменяемый лист, сопроводительное письмо к заменяющему листу или листам и любое письмо, упомянутое в последнем предложении пункта (а).

Правило 67

Объект заявки в соответствии со статьей 34 (4) (а) (i)

67.1. Определение

Ни один Орган международной предварительной экспертизы не обязан проводить международную предварительную экспертизу по международной заявке, если и поскольку объект заявки относится к следующему:

(i) научные и математические теории;

(ii) сорта растений, породы животных или чисто биологические способы выращивания растений и животных, за исключением микробиологических способов и продуктов, полученных такими способами;

(iii) схемы, правила или методы организации производства, выполнение чисто умственных расчетов или игр;

(iv) оперативные или терапевтические методы лечения людей или животных, а также способы диагностики;

(v) простое изложение информации;

(vi) вычислительные программы в той мере, в какой Орган международной предварительной экспертизы не оснащен для проведения международной предварительной экспертизы в отношении таких программ.

Правило 68

Отсутствие единства изобретения (международная

предварительная экспертиза)

68.1. Отсутствие предложения об ограничении формулы

изобретения или уплате пошлины

Если Орган международной предварительной экспертизы установит несоответствие требованию единства изобретения и решит не предлагать заявителю ограничить формулу изобретения или уплатить дополнительные пошлины, он подготавливает заключение международной предварительной экспертизы с учетом положений статьи 34 (4) (b) в отношении всей международной заявки, однако указывает в заключении, что, по его мнению, требование единства изобретения не соблюдено, а также излагает причины, на основании которых он считает, что международная заявка не соответствует требованию единства изобретения.

68.2. Предложение об ограничении формулы

изобретения или уплате пошлины

Если Орган международной предварительной экспертизы установит несоответствие требованию единства изобретения и решит предложить заявителю, по усмотрению последнего, ограничить формулу изобретения или уплатить дополнительные пошлины, он должен указать, по крайней мере, одну возможность ограничения, которая, по мнению этого Органа, удовлетворяла бы соответствующим требованиям; Орган международной предварительной экспертизы также указывает размер дополнительных пошлин и причины, на основании которых он считает, что международная заявка не соответствует требованию единства изобретения. Одновременно он устанавливает срок, с учетом конкретных обстоятельств, для выполнения предложенных действий; этот срок должен быть не менее одного и не более 2-х месяцев с даты предложения.

68.3. Дополнительные пошлины

(а) Размер дополнительной пошлины за проведение международной предварительной экспертизы в соответствии со статьей 34 (3) (а) устанавливается компетентным Органом международной предварительной экспертизы.

(b) Дополнительная пошлина за проведение международной предварительной экспертизы, в соответствии со статьей 34 (3) (а), уплачивается непосредственно Органу международной предварительной экспертизы.

(с) Любой заявитель может уплатить дополнительную пошлину одновременно с подачей возражения, в котором дается обоснование, что международная заявка соответствует требованию единства изобретения или что размер требуемой дополнительной пошлины является завышенным. Это возражение рассматривается комиссией в составе трех членов или другой специальной инстанцией Органа международной предварительной экспертизы или любым другим компетентным вышестоящим органом, который в случае признания обоснованности возражения дает указание о полном или частичном возмещении заявителю дополнительной пошлины. По просьбе заявителя текст возражения и решение по нему направляются выбранным ведомствам как приложение к заключению международной предварительной экспертизы.

(d) Лицо, которое принимало решение, послужившее поводом для возражения, не входит в состав комиссии из трех членов, специальной инстанции или компетентного вышестоящего органа, упомянутых в пункте (с).

68.4. Процедура в случае недостаточного ограничения

формулы изобретения

Если заявитель ограничит формулу изобретения, но недостаточно для приведения ее в соответствие с требованием единства изобретения, Орган международной предварительной экспертизы действует так, как это предусмотрено статьей 34 (3) (с).

68.5. Главное изобретение

В случае сомнения относительно того, какое изобретение является главным для целей статьи 34 (3) (с), изобретение, упомянутое первым в формуле, считается главным изобретением.

Правило 69

Срок для проведения международной предварительной

экспертизы

69.1. Срок для проведения международной предварительной экспертизы

(а) Все соглашения, заключенные с органами международной предварительной экспертизы, предусматривают одинаковый срок для подготовки заключения международной предварительной экспертизы. Этот срок не должен превышать:

(i) 6 месяцев с начала международной предварительной экспертизы;

(ii) 8 месяцев с начала международной предварительной экспертизы в тех случаях, когда Орган международной предварительной экспертизы предлагает ограничить формулу изобретения или уплатить дополнительные пошлины (статья 34 (3)).

(b) Международная предварительная экспертиза начинается после получения Органом международной предварительной экспертизы:

(i) в соответствии с правилом 62.2 (а), формулы изобретения, измененной в соответствии со статьей 19, или

(ii) в соответствии с правилом 62.2 (b), уведомления от Международного бюро о том, что в установленный срок не было представлено никаких изменений в соответствии со статьей 19 или если заявитель сообщил, что он не желает вносить изменения, или

(iii) письма от заявителя после того, как Орган международной предварительной экспертизы получит отчет о международном поиске, с просьбой начать международную предварительную экспертизу и проводить ее по формуле изобретения, изложенной в этом письме, или

(iv) уведомления о декларации, сделанной Международным поисковым органом о том, что отчет о международном поиске не будет подготовлен (статья 17 (2) (а)).

(с) Если компетентный Орган международной предварительной экспертизы является частью того же самого национального ведомства или межправительственной организации, что и компетентный Международный поисковый орган, по желанию Органа международной предварительной экспертизы международная предварительная экспертиза может начаться одновременно с международным поиском. В этом случае заключение международной предварительной экспертизы составляется, несмотря на положения пункта (а), не позднее 6 месяцев после истечения срока, упомянутого в статье 19 для изменения формулы изобретения.

Правило 70

Заключение международной предварительной экспертизы

70.1. Определение

Слово "заключение" в смысле настоящего правила означает заключение международной предварительной экспертизы.

70.2. Основа для заключения

(а) Если формула изобретения была изменена, заключение составляется на основе этой измененной формулы.

(b) Если, в соответствии с правилом 66.7 (с), заключение составляется без учета испрашиваемого приоритета, это указывается в заключении.

(с) Если Орган международной предварительной экспертизы считает, что какое-либо изменение выходит за рамки того, что раскрыто в первоначально поданной международной заявке, заключение составляется без учета такого изменения, и это указывается в заключении. Орган также указывает причины, на основании которых он считает, что изменение выходит за рамки того, что раскрыто в международной заявке.

70.3. Идентификация

В заключении идентифицируется Орган международной предварительной экспертизы, который проводил экспертизу, путем указания названия этого Органа, и международная заявка - путем указания номера этой международной заявки, имени заявителя, названия получающего ведомства и даты международной подачи.

70.4. Даты

Заключение содержит:

(i) дату представления требования и

(ii) дату заключения; этой датой должна быть дата, на которую завершено составление заключения.

70.5. Классификация

(а) В заключении повторяется классификация, проставленная в соответствии с правилом 43.3, если Орган международной предварительной экспертизы согласен с этой классификацией.

(b) В противном случае Орган международной предварительной экспертизы указывает в заключении классификацию, которую он считает правильной, по крайней мере, в соответствии с Международной патентной классификацией.

70.6. Утверждение в соответствии со статьей 35 (2)

(а) Утверждение, упомянутое в статье 35 (2), состоит из слов "ДА" или "НЕТ" или их эквивалентов на языке заключения, или соответствующего обозначения, предусмотренного Административной инструкцией, и сопровождается ссылками, пояснениями и замечаниями, упомянутыми в последнем предложении статьи 35 (2), если таковые имеются.

(b) Если любой из трех критериев, указанных в статье 35 (2) (то есть новизна, изобретательский уровень (неочевидность), промышленная применимость), не удовлетворен, утверждение должно быть отрицательным. В таком случае, если какой-либо из критериев, взятый отдельно, удовлетворен, в заключении указываются тот критерий или те критерии, которые удовлетворены.

70.7. Ссылки в соответствии со статьей 35 (2)

(а) Заключение содержит ссылки на документы, которые считаются подтверждением сделанных в соответствии со статьей 35 (2) утверждений.

(b) К заключению также применяются положения правила 43.5 (b) и (е).

70.8. Пояснения в соответствии со статьей 35 (2)

Административная инструкция содержит указания относительно случаев, когда должны или не должны даваться пояснения, упомянутые в статье 35 (2), а также относительно формы таких пояснений. Эти указания основываются на следующих принципах:

(i) пояснения даются каждый раз, когда утверждение в отношении любого пункта формулы изобретения является отрицательным;

(ii) пояснения даются каждый раз, когда утверждение является положительным, если на основе ознакомления с документом, на который делается ссылка, трудно понять, почему приводится этот документ;

(iii) как правило, пояснения даются тогда, когда имеет место случай, предусмотренный в последнем предложении правила 70.6 (b).

70.9. Неписьменное раскрытие

Любое неписьменное раскрытие, упомянутое в заключении в силу правила 64.2, идентифицируется путем указания его вида, даты, на которую письменное раскрытие, ссылающееся на неписьменное раскрытие, стало доступным публике, и даты, на которую неписьменное раскрытие стало известным публике.

70.10. Определенные опубликованные документы

Любая опубликованная заявка или любой патент, приведенные в заключении в силу правила 64.3, упоминаются как таковые и сопровождаются указанием даты их публикации, даты подачи и даты испрашиваемого приоритета (если таковой испрашивался). В отношении даты приоритета любого из таких документов в заключении может быть указано, что, по мнению Органа международной предварительной экспертизы, эта дата была заявлена неправомерно.

70.11. Упоминание об изменениях или исправлениях

некоторых недостатков

Если изменения или исправления были представлены в Орган международной предварительной экспертизы, это отмечается в заключении.

70.12. Упоминание о некоторых недостатках

Если Орган международной предварительной экспертизы при подготовке заключения считает:

(i) что международная заявка содержит какие-либо из недостатков, упомянутых в правиле 66.2 (а) (iii), он приводит в заключении свое мнение и обоснование этого мнения;

(ii) что по международной заявке имеется какое-либо из замечаний, упомянутых в правиле 66.2 (а) (v), он может высказать это мнение в заключении и привести при этом обоснование такого мнения.

70.13. Замечания относительно единства изобретения

Если заявитель уплатил дополнительные пошлины за проведение международной предварительной экспертизы или если международная заявка или международная предварительная экспертиза были ограничены в соответствии со статьей 34 (3), этот факт отмечается в заключении. Кроме того, если международная предварительная экспертиза проводилась по ограниченной формуле изобретения (статья 34 (3) (а)) или только по главному изобретению (статья 34 (3) (с)), в заключении международной предварительной экспертизы указывается, по каким частям международной заявки проводилась международная предварительная экспертиза, а по каким - нет.

70.14. Подпись

Заключение подписывается уполномоченным должностным лицом Органа международной предварительной экспертизы.

70.15. Форма

Требования к форме заключения устанавливаются Административной инструкцией.

70.16. Приложение исправлений и изменений

Если формула изобретения, описание изобретения или чертежи были изменены или какая-либо часть международной заявки была исправлена во время ее рассмотрения в Органе международной предварительной экспертизы, каждый заменяющий лист, помеченный, как это предусмотрено правилом 66.8 (b), прилагается к заключению. Заменяющие листы, которые впоследствии заменяются другими листами, не прилагаются к заключению. Если изменения сообщаются в письме, копия такого письма также прилагается к заключению.

70.17. Язык заключения и приложений

(а) Заключение должно быть на том языке, на котором публикуется международная заявка, к которой оно относится.

(b) Любое приложение должно быть как на языке, на котором была подана международная заявка, к которой оно относится, так и на языке, на котором публикуется международная заявка, к которой оно относится, если эти языки различны.

Правило 71

Пересылка заключения международной предварительной

экспертизы

71.1. Получатели

Орган международной предварительной экспертизы в один и тот же день направляет одну копию заключения международной предварительной экспертизы и приложений к нему, если таковые имеются, в Международное бюро и одну копию - заявителю.

71.2. Копии ссылочных документов

(а) Просьба в соответствии со статьей 36 (4) может быть подана в любое время в течение 7 лет с даты международной подачи международной заявки, к которой относится заключение.

(b) Орган международной предварительной экспертизы может потребовать, чтобы сторона (заявитель или выбранное ведомство), подавшая просьбу, оплатила ему стоимость изготовления и пересылки копий по почте. Стоимость изготовления копий определяется в соглашениях, упомянутых в статье 32 (2), между органами международной предварительной экспертизы и Международным бюро.

(с) Любой Орган международной предварительной экспертизы, который не желает посылать копии непосредственно какому-либо выбранному ведомству, направляет копию Международному бюро, а Международное бюро действует затем, как предусмотрено в пунктах (а) и (b).

(d) Любой Орган международной предварительной экспертизы может выполнять обязанности, упомянутые в пунктах (а) - (с), через другой орган, ответственный перед ним.

Правило 72

Перевод заключения международной предварительной

экспертизы

72.1. Языки

(а) Любое выбранное государство может потребовать, чтобы заключение международной предварительной экспертизы, подготовленное на любом языке, отличающемся от официального языка или от одного из официальных языков его национального ведомства, было переведено на английский, французский, немецкий, японский, русский или испанский языки.

(b) Международное бюро уведомляется о любом таком требовании и незамедлительно публикует об этом в Бюллетене.

72.2. Копии переводов для заявителя

Международное бюро пересылает заявителю копию каждого перевода заключения международной предварительной экспертизы одновременно с рассылкой такого перевода в заинтересованное выбранное ведомство или ведомства.

72.3. Замечания по переводу

Заявитель может в письменном виде сделать замечания по поводу ошибок, которые, по его мнению, имеются в переводе заключения международной предварительной экспертизы, и высылает копии любых таких замечаний каждому из заинтересованных выбранных ведомств и в Международное бюро.

Правило 73

Рассылка заключения международной предварительной

экспертизы

73.1. Изготовление копий

Международное бюро изготавливает копии документов для рассылки в соответствии со статьей 36 (3) (а).

73.2. Срок для рассылки

Рассылка, предусмотренная статьей 36 (3) (а), осуществляется настолько быстро, насколько это возможно.

Правило 74

Переводы приложений к заключению международной

предварительной экспертизы и их пересылка

74.1. Срок

Любой заменяющий лист, упомянутый в правиле 70.16, или любое изменение, упомянутое в последнем предложении названного правила, которые были поданы до представления перевода международной заявки, требуемого в соответствии со статьей 39, или если представление такого перевода в соответствии со статьей 64 (2) (а) (i) было сделано до представления перевода международной заявки, требуемого в соответствии со статьей 22, должны быть переведены и направлены вместе с материалами, требуемыми в соответствии со статьей 39 или, где это применимо, в соответствии со статьей 22; если они были поданы менее чем за один месяц до представления таких материалов или после их представления, они должны быть переведены и направлены через один месяц после их подачи.

Правило 75

Изъятие требования или выбора государств

75.1. Изъятие

(а) Изъятие требования или выбора всех государств может осуществляться до истечения 25 месяцев с даты приоритета, за исключением любого выбранного государства, в котором национальная процедура или экспертиза уже началась. Изъятие выбора любого выбранного государства может осуществляться до даты, на которую процедура и экспертиза могут начаться в этом государстве.

(b) Изъятие осуществляется путем направления в Международное бюро письма, подписанного заявителем. В случае применения правила 4.8 (b) требуется, чтобы письмо было подписано всеми заявителями.

75.2. Уведомление выбранных ведомств

(а) Об изъятии требования или выбора всех государств Международное бюро незамедлительно уведомляет национальные ведомства всех государств, которые к моменту изъятия являлись выбранными государствами и были уведомлены о своем выборе.

(b) Об изъятии выбора любого государства и дате получения письма об изъятии Международное бюро незамедлительно уведомляет заинтересованное выбранное ведомство, за исключением случая, когда это ведомство еще не было уведомлено о своем выборе.

75.3. Уведомление Органа международной предварительной

экспертизы

Об изъятии требования или выбора всех государств Международное бюро незамедлительно уведомляет Орган международной предварительной экспертизы, если последний к моменту изъятия уже был информирован о существовании требования.

75.4. Право в соответствии со статьей 37 (4) (b)

(а) Любое Договаривающееся государство, которое намерено воспользоваться правом, предусмотренным статьей 37 (4) (b), в письменной форме уведомляет об этом Международное бюро.

(b) Уведомление в соответствии с пунктом (а) незамедлительно публикуется Международным бюро в Бюллетене и имеет силу в отношении международных заявок, поданных более чем через один месяц с даты публикации соответствующего выпуска Бюллетеня.

Правило 76

Языки переводов и размеры пошлин в соответствии со

статьей 39 (1); перевод приоритетного документа

76.1. Уведомление

(а) Любое Договаривающееся государство, требующее представления перевода или уплаты национальной пошлины, или то и другое вместе, в соответствии со статьей 39 (1) уведомляет Международное бюро:

(i) о языках, с которых, и языке, на который оно требует перевод;

(ii) о размере национальной пошлины.

(b) Любое уведомление, полученное Международным бюро согласно пункту (а), публикуется Международным бюро в Бюллетене.

(с) Если требования, предусмотренные в пункте (а), впоследствии меняются, Договаривающееся государство уведомляет об этом Международное бюро, которое незамедлительно публикует уведомление в Бюллетене. Если изменение означает, что требуется перевод на язык, который до этого не предусматривался, такое изменение вступает в силу только в отношении требования, поданного более чем через 2 месяца после публикации уведомления Бюллетене. В противном случае дата вступления в силу любого изменения определяется Договаривающимся государством.

76.2. Языки

Язык, на который может быть потребован перевод, является официальным языком выбранного ведомства. Если таких языков несколько, перевод может не требоваться, когда международная заявка составлена на одном из них. Если официальных языков несколько, а перевод должен быть представлен, заявитель может выбрать любой из этих языков. Несмотря на предыдущие положения настоящего пункта, если имеется несколько официальных языков, а национальное законодательство предписывает иностранцам использование одного из них, может быть потребован перевод на этот язык.

76.3. Объяснение в соответствии со статьей 19

Для целей статьи 39 и настоящего правила, любое объяснение, сделанное в соответствии со статьей 19 (1), считается частью международной заявки.

76.4. Срок для перевода приоритетного документа

От заявителя не требуется представления заверенного перевода приоритетного документа любому выбранному ведомству до истечения соответствующего срока согласно статье 39.

Правило 77

Право в соответствии со статьей 39 (1) (b)

77.1. Осуществление права

(а) Любое Договаривающееся государство, допускающее установление срока, истекающего позднее чем сроки, предусмотренные статьей 39 (1) (а), уведомляет Международное бюро об этих сроках.

(b) Любое уведомление, полученное Международным бюро согласно пункту (а), незамедлительно публикуется Международным бюро в Бюллетене.

(с) Уведомления о сокращении ранее установленного срока вступают в силу в отношении требований, поданных после истечения 3-х месяцев с даты, на которую уведомление было опубликовано Международным бюро.

(d) Уведомления о продлении ранее установленного срока вступают в силу с даты их публикации Международным бюро в Бюллетене в отношении требований, находящихся в это время на рассмотрении или поданных после даты такой публикации, или, если Договаривающееся государство, которое делает уведомление, устанавливает более позднюю дату, то с этой более поздней даты.

Правило 78

Изменение формулы изобретения, описания изобретения

и чертежей в выбранных ведомствах

78.1. Срок, когда выбор делается до истечения 19 месяцев

с даты приоритета

(а) Когда выбор какого-либо Договаривающегося государства делается до истечения 19-го месяца с даты приоритета, заявитель, если он этого желает, может осуществить право, предусмотренное статьей 41, после того как пересылка заключения международной предварительной экспертизы, в соответствии со статьей 36 (1), уже произведена и до истечения соответствующего срока согласно статье 39; если упомянутая пересылка не произведена до истечения соответствующего срока, согласно статье 39, заявитель осуществляет это право не позднее, чем на дату истечения такого срока. В любом случае заявитель может осуществить это право в любое другое время, если это допускается национальным законодательством данного государства.

(b) В любом выбранном государстве, национальное законодательство которого предусматривает, что экспертиза начинается только по специальной просьбе, срок в течение которого, или дата, на которую заявитель может осуществить право в соответствии со статьей 41, должны быть такими же, как это предусмотрено национальным законодательством для представления изменений в случае проведения экспертизы национальных заявок по специальной просьбе, если выбор этого Договаривающегося государства делается до истечения 19-го месяца с даты приоритета; этот срок не должен истекать ранее или эта дата не должна наступать ранее истечения соответствующего срока согласно статье 39.

78.2. Срок, когда выбор делается после истечения 19 месяцев

с даты приоритета

Если выбор какого-либо Договаривающегося государства сделан после истечения 19-го месяца с даты приоритета, а заявитель желает внести изменения в соответствии со статьей 41, срок для внесения изменений определяется в соответствии со статьей 28.

78.3. Полезные модели

Положения правил 6.5 и 13.5 применяются mutatis mutandis в выбранных ведомствах. Если выбор был сделан до истечения 19-го месяца с даты приоритета, ссылка на соответствующий срок согласно статье 22 заменяется ссылкой на соответствующий срок согласно статье 39.

Часть D

Правила, относящиеся к главе III Договора

Правило 79

Календарь

79.1. Обозначение дат

Заявители, национальные ведомства, получающие ведомства, международные поисковые органы, органы международной предварительной экспертизы и Международное бюро должны для целей Договора и Инструкции обозначать любую дату по новой эре и по грегорианскому календарю; если они используют другие эры и календари, они также должны указывать любую дату по новой эре и по грегорианскому календарю.

Правило 80

Исчисление сроков

80.1. Сроки, выраженные в годах

Если срок выражается одним годом или определенным количеством лет, он исчисляется со дня, следующего за днем, когда имело место соответствующее событие, а истекает в соответствующем последующем году в месяце того же названия и в день, имеющий то же число, какое имели месяц и день, когда произошло это событие; однако если этот соответствующий последующий месяц не имеет дня с тем же числом, срок истекает в последний день этого месяца.

80.2. Сроки, выраженные в месяцах

Если срок выражается одним месяцем или определенным количеством месяцев, он исчисляется со дня, следующего за днем, когда имело место соответствующее событие, а истекает в соответствующем последующем месяце и в день, имеющий то же число, какое имел день, когда произошло это событие; однако если этот соответствующий последующий месяц не имеет дня с тем же числом, срок истекает в последний день этого месяца.

80.3. Сроки, выраженные в днях

Если срок выражается определенным количеством дней, он исчисляется со дня, следующего за днем, когда имело место соответствующее событие, а истекает в день, являющийся последним днем отсчета.

80.4. Местные даты

(а) Датой начала исчисления любого срока является дата, которая использовалась в данной местности в то время, когда произошло соответствующее событие.

(b) Датой истечения любого срока является дата, которая использовалась в той местности, куда должен быть представлен требуемый документ или должна быть уплачена требуемая пошлина.

80.5. Истечение срока в нерабочий день

Если срок, в течение которого любой документ или пошлина должны поступить в национальное ведомство или межправительственную организацию, совпадает с днем, когда это ведомство или организация не работают, или с днем, когда обычная почта не доставляется в ту местность, где находится это ведомство или организация, упомянутый срок истекает на следующий соответствующий день, когда ни одно из двух упомянутых выше обстоятельств больше не существует.

80.6. Дата документов

Если срок исчисляется с даты документа или письма, исходящего из национального ведомства или межправительственной организации, любая заинтересованная сторона может привести доказательства, что упомянутый документ или письмо было отправлено по почте в один из дней, следующих за этой датой; в этом случае дата действительной отправки документа по почте для целей исчисления срока считается датой начала отсчета данного срока.

80.7. Конец рабочего дня

(а) Срок, истекающий в определенный день, истекает в час, когда национальное ведомство или межправительственная организация, куда документ должен быть подан или куда должна быть уплачена пошлина, заканчивает свою работу в этот день.

(b) Любое ведомство или организация может отступить от положений пункта (а), продлив срок вплоть до полуночи соответствующего дня.

(с) Международное бюро заканчивает свою работу в 18 часов.

Правило 81

Изменение сроков, установленных в Договоре

81.1. Предложение

(а) Любое Договаривающееся государство или Генеральный директор могут предложить изменение сроков в соответствии со статьей 47 (2).

(b) Договаривающиеся государства направляют свои предложения Генеральному директору.

81.2. Решение, принимаемое Ассамблей

(а) Если предложение представляется в Ассамблею, Генеральный директор направляет текст этого предложения всем Договаривающимся государствам, по меньшей мере, за 2 месяца до начала сессии Ассамблеи, в повестку дня которой включается это предложение.

(b) В ходе обсуждения предложения в Ассамблее оно может быть изменено или могут быть предложены последующие изменения.

(с) Предложение считается принятым, если ни одно из Договаривающихся государств, присутствующих во время голосования, не голосует против этого предложения.

81.3. Голосование посредством переписки

(а) Если для проведения голосования избран метод голосования посредством переписки, содержание предложения излагается в письме, направляемом Генеральным директором Договаривающимся государствам с просьбой проголосовать в письменном виде.

(b) В письме устанавливается срок, в течение которого ответ, содержащий результат голосования в письменном виде, должен поступить в Международное бюро. Этот срок не должен быть менее 3-х месяцев с даты просьбы о голосовании.

(с) Ответы должны быть либо положительными, либо отрицательными. Предложения, содержащие изменения или просто замечания, не считаются голосованием.

(d) Предложение считается принятым, если ни одно из Договаривающихся государств не возражает против изменения и если, по меньшей мере, половина Договаривающихся государств выражает либо свое одобрение, либо безразличие, либо воздерживается от голосования.

Правило 82

Перебои в почтовом обслуживании

82.1. Задержка или утеря почты

(а) С учетом положений правила 22.3 любая заинтересованная сторона может привести доказательства того, что она отправила документ или письмо за 5 дней до истечения срока. Такое доказательство может быть приведено только в том случае, если отправка была осуществлена авиапочтой, за исключением случаев, когда обычная почта, как правило, прибывает к месту назначения в течение 2-х дней или когда авиапочты не имеется. В любом случае доказательство может быть приведено только тогда, когда отправка была осуществлена по почте и была зарегистрирована почтовыми органами.

(b) Если доказательство такой почтовой отправки удовлетворяет национальное ведомство или межправительственную организацию, которая является адресатом, задержка поступления считается оправданной, или, если документ или письмо было потеряно при почтовой пересылке, его замена новым экземпляром разрешается при условии, что заинтересованная сторона докажет упомянутому ведомству или организации, что документ или письмо, представленное для замены, является идентичным потерянному документу или письму.

(с) В случаях, предусмотренных в пункте (b), доказательство почтовой отправки в установленный срок, а в случае потери документа или письма, также заменяющий документ или письмо представляются в течение одного месяца с даты, на которую заинтересованная сторона установила или должна была установить, при должном внимании, задержку или потерю, и в любом случае не позднее чем через 6 месяцев после истечения срока, применяемого в данном случае.

82.2. Перерыв в почтовом обслуживании

(а) С учетом положений правила 22.3 любая заинтересованная сторона может привести доказательства того, что в любой из 10 дней, предшествующих дню истечения срока, почтовое обслуживание было прервано по причине войны, революции, гражданских беспорядков, забастовки, стихийных бедствий или других аналогичных причин в местности, где заинтересованная сторона имеет свое местожительство, место работы или местопребывание.

(b) Если доказательства наличия таких обстоятельств удовлетворяют национальное ведомство или межправительственную организацию, которая является адресатом, задержка поступления считается оправданной при условии, что заинтересованная сторона докажет упомянутому ведомству или организации, что она осуществила почтовую отправку в течение 5 дней с даты возобновления работы почтовой службы. Положения правила 82.1 (с) применяются mutatis mutandis.

Правило 83

Право на ведение дел в международных органах

83.1. Доказательство права

Международное бюро, компетентный Международный поисковый орган и компетентный Орган международной предварительной экспертизы могут потребовать представления доказательства права на ведение дел, упомянутого в статье 49.

83.2. Информация

(а) Национальное ведомство или межправительственная организация, в отношении которых утверждается, что заинтересованное лицо имеет право на ведение дел с ними, информируют по запросу Международное бюро, компетентный Международный поисковый орган или компетентный Орган международной предварительной экспертизы о том, имеет ли это лицо право на ведение дел с ними.

(b) Эта информация накладывает соответствующие обязательства на Международное бюро, Международный поисковый орган или Орган международной предварительной экспертизы, когда такой случай имеет место.

Часть Е

Правила, относящиеся к главе V Договора

Правило 84

Расходы делегаций

84.1. Расходы, оплачиваемые правительствами

Расходы каждой делегации, участвующей в работе любого органа, созданного Договором или в соответствии с ним, несет назначившее ее правительство.

Правило 85

Отсутствие кворума на Ассамблее

85.1. Голосование посредством переписки

В случае, предусмотренном статьей 53 (5) (b), Международное бюро направляет решения Ассамблеи (если они не относятся к собственной процедуре Ассамблеи) Договаривающимся государствам, которые не были на ней представлены, и приглашает их сообщить в письменном виде в трехмесячный срок, считая с даты направления решений, голосуют ли они за эти решения, против них или воздерживаются.

Если по истечении этого срока количество Договаривающихся государств, таким образом проголосовавших или сообщивших, что они воздержались, достигнет того количества, которого недоставало для достижения кворума на самой сессии, такие решения вступают в силу при условии, что одновременно сохраняется необходимое большинство.

Правило 86

Бюллетень

86.1. Содержание

Бюллетень, упомянутый в статье 55 (4), содержит:

(i) данные для каждой опубликованной международной заявки, предусмотренные Административной инструкцией, взятые с титульного листа брошюры, публикуемой в соответствии с правилом 48, чертеж (если он имеется), помещенный на упомянутом титульном листе, и аннотацию;

(ii) перечень всех пошлин, уплачиваемых получающим ведомством, Международному бюро, международным поисковым органам и органам международной предварительной экспертизы;

(iii) сообщения, публикация которых требуется в соответствии с договором или настоящей Инструкцией;

(iv) информацию, представленную Международному бюро указанными или выбранными ведомствами, по вопросу о том, соблюдены ли требования, предусмотренные в статьях 22 или 39, в отношении международных заявок, в которых заинтересованное ведомство является указанным или выбранным;

(v) любую другую полезную информацию, предусмотренную Административной инструкцией, при условии, что доступ к такой информации не запрещается Договором или настоящей Инструкцией.

86.2. Языки

(а) Бюллетень публикуется на английском и французском языках. Он также публикуется на любом другом языке при условии, что стоимость публикации покрывается поступлениями от продажи или дотациями.

(b) Ассамблея может принять решение о публикации Бюллетеня и на других языках, кроме тех, которые упомянуты в пункте (а).

86.3. Периодичность

Бюллетень публикуется раз в неделю.

86.4. Продажа

Цена подписки и другие цены на Бюллетень устанавливаются Административной инструкцией.

86.5. Название

Бюллетень соответственно называется: "Gazette of International Patent Applications" и "Gazette des Demandes internationales de brevets".

86.6. Дополнительные подробности

Административная инструкция может предусматривать дополнительные подробности относительно Бюллетеня.

Правило 87

Экземпляры публикаций

87.1. Международные поисковые органы и органы

международной предварительной экспертизы

Любой Международный поисковый орган или Орган международной предварительной экспертизы имеет право получать бесплатно по два экземпляра каждой опубликованной международной заявки, Бюллетеня и любой другой публикации общего характера, опубликованных Международным бюро в связи с Договором или настоящей Инструкцией.

87.2. Национальные ведомства

(а) Любое национальное ведомство имеет право получать бесплатно по одному экземпляру каждой опубликованной международной заявки, бюллетеня и любой другой публикации общего характера, опубликованных Международным бюро в связи с Договором и настоящей Инструкцией.

(b) Публикации, упомянутые в пункте (а), высылаются по специальной просьбе, которая делается в отношении каждого последующего года до 30 ноября предшествующего года. Если какая-либо публикация имеется более чем на одном языке, в просьбе указывается язык, на котором желательно ее получение.

Правило 88

Изменение Инструкции

88.1. Требование единогласия

Для изменения нижеследующих положений настоящей Инструкции требуется, чтобы ни одно государство, имеющее право голоса в Ассамблее, не голосовало против предложенного изменения:

(i) правило 14.1 (пошлина за пересылку);

(ii) правило 22.2 (пересылка регистрационного экземпляра, альтернативная процедура);

(iii) правило 22.3 (срок в соответствии со статьей 12 (3));

(iv) правило 33 (соответствующий уровень техники для целей международного поиска);

(v) правило 64 (уровень техники для целей международной предварительной экспертизы);

(vi) правило 81 (изменение сроков, установленных в Договоре);

(vii) настоящий пункт (т.е. правило 88.1).

88.2. Требование единогласия в течение переходного периода

В течение первых 5 лет после вступления Договора в силу для изменения нижеследующих положений настоящей Инструкции требуется, чтобы ни одно государство, имеющее право голоса в Ассамблее, не голосовало против предложенного изменения:

(i) правило 5 (описание изобретения);

(ii) правило 6 (формула изобретения);

(iii) настоящий пункт (т.е. правило 88.2).

88.3. Требование отсутствия возражений со стороны

определенных государств

Для изменения нижеследующих положений настоящей Инструкции требуется, чтобы ни одно государство, упомянутое в статье 58 (3) (а) (ii) и имеющее право голоса в Ассамблее, не голосовало против предложенного изменения:

(i) правило 34 (минимум документации);

(ii) правило 39 (объект заявки в соответствии со статьей 17 (2) (а) (i));

(iii) правило 67 (объект заявки в соответствии со статьей 34 (4) (а) (i));

(iv) настоящий пункт (т.е. правило 88.3).

88.4. Процедура

Любое предложение по изменению любого положения, упомянутого в правилах 88.1, 88.2 или 88.3, по которому решение принимается Ассамблеей, направляется всем Договаривающимся государствам, по крайней мере, за 2 месяца до открытия сессии Ассамблеи, которая принимает решение по данному предложению.

Правило 89

Административная инструкция

89.1. Содержание

(а) Административная инструкция содержит положения:

(i) относительно вопросов, по которым настоящая Инструкция специально ссылается на Административную инструкцию;

(ii) относительно любых подробностей по применению настоящей Инструкции;

(b) Административная инструкция не должна противоречить положениям Договора, настоящей Инструкции или любого соглашения, заключенного международным бюро с любым Международным поисковым органом или Органом международной предварительной экспертизы.

89.2. Составление

(а) Административная инструкция составляется и издается Генеральным директором после консультации с получающими ведомствами, международными поисковыми органами и органами международной предварительной экспертизы.

(b) Административная инструкция может изменяться Генеральным директором после консультации с ведомствами или органами, которые непосредственно заинтересованы в предложенном изменении.

(с) Ассамблея может предложить Генеральному директору внести изменения в Административную инструкцию, и Генеральный директор действует соответствующим образом.

89.3. Публикация и вступление в силу

(а) Административная инструкция и любое ее изменение публикуются в Бюллетене.

(b) Каждая публикация указывает дату, на которую опубликованные положения вступают в силу. Даты могут быть различными для различных положений при условии, что никакое положение не может быть объявлено вступившим в силу до его публикации в Бюллетене.

Часть F

Правила, относящиеся к нескольким главам Договора

Правило 90

Представительство

90.1. Определения

Для целей правил 90.2 и 90.3:

(i) "агент" означает любое из упомянутых в статье 49;

(ii) "общий представитель" означает заявителя, упомянутого в правиле 4.8.

90.2. Последствия

(а) Любое действие агента или любое действие по отношению к нему имеет последствия действия, осуществленного заявителем или заявителями, или по отношению к заявителю или заявителям, назначившим агента.

(b) Любое действие общего представителя или его агента или любое действие по отношению к ним имеет последствия действия, осуществленного всеми заявителями или по отношению к ним.

(с) Если имеется несколько агентов, назначенных тем же самым заявителем или заявителями, любое действие любого из этих агентов или по отношению к нему имеет последствия действия, осуществленного упомянутыми заявителями, или по отношению к ним.

(d) Последствия, предусмотренные в пунктах (а), (b) и (с), применяются к процедуре рассмотрения международной заявки в получающем ведомстве, Международном бюро, Международном поисковом органе и Органе международной предварительной экспертизы.

90.3. Назначение

(а) Назначение любого агента или любого общего представителя в смысле правила 4.8 (а), если этот агент или общий представитель не указан в заявлении, подписанном всеми заявителями, производится путем представления отдельной подписанной доверенности (т.е. документа о назначении агента или общего представителя).

(b) Доверенность может быть представлена получающему ведомству или Международному бюро. Тот из них, кто получит доверенность, незамедлительно уведомляет об этом другого, а также заинтересованный Международный поисковый орган и заинтересованный Орган международной предварительной экспертизы.

(с) Если отдельная доверенность не подписана, как предусмотрено в пункте (а), или если требуемая отдельная доверенность отсутствует, или если указание имени или адреса назначаемого лица не соответствует правилу 4.4, то до исправления ошибки доверенность считается несуществующей.

90.4. Отмена

(а) Любое назначение может быть отменено лицами, которые его сделали, или их правопреемниками.

(b) Правило 90.3 применяется mutatis mutandis к документу.

Правило 91

Очевидные ошибки в написании

91.1. Исправление ошибок

(а) С учетом положений пунктов (b) - (g) очевидные ошибки в написании в международной заявке или в других документах, представленных заявителем, могут быть исправлены.

(b) Ошибки, допущенные в связи с тем, что было написано не то, что явно подразумевалось в международной заявке или в другом документе, считаются очевидными ошибками в написании. Само исправление должно быть очевидным в том смысле, что любое лицо сразу бы установило, что ничего другого не могло подразумеваться, кроме того, что предложено в качестве исправления.

(с) Пропуски целых элементов или листов международной заявки, даже если это со всей очевидностью является следствием невнимания, например на стадии копирования или скрепления листов, не подлежат устранению.

(d) Исправление ошибок может быть сделано по просьбе заявителя. Орган, обнаруживший то, что представляется очевидной ошибкой в написании, может предложить заявителю представить просьбу об исправлении ошибки, как это предусматривается в пунктах (е) - (g).

(е) Никакое исправление ошибок не осуществляется без специального разрешения:

(i) получающего ведомства, если ошибка содержится в заявлении;

(ii) Международного поискового органа, если ошибка содержится в любой части международной заявки, за исключением заявления, или в любом документе, представленном в этот Орган;

(iii) Органа международной предварительной экспертизы, если ошибка содержится в любой части международной заявки, за исключением заявления, или в любом документе, представленном в этот Орган и

(iv) Международного бюро, если ошибка содержится в любом документе, за исключением международной заявки или в изменениях или исправлениях к этой заявке, представленных в Международное бюро.

(f) Дата разрешения отмечается в деле международной заявки.

(g) Разрешение на исправление, упомянутое в пункте (е), может быть дано до совершения следующих действий:

(i) рассылки международной заявки в соответствии со статьей 20 в случае, когда разрешение дается получающим ведомством и Международным бюро;

(ii) составления отчета о международном поиске или декларации в соответствии со статьей 17 (2) (а) в случае, когда разрешение дается Международным поисковым органом;

(iii) составления заключения международной предварительной экспертизы в случае, когда разрешение дается Органом международной предварительной экспертизы.

(h) Любой орган, за исключением Международного бюро, дающий разрешение на любое исправление, незамедлительно сообщает об этом Международному бюро.

Правило 92

Переписка

92.1. Сопроводительное письмо и подпись

(а) Любой документ, представляемый заявителем в ходе международной процедуры, предусмотренной Договором и настоящей Инструкцией, кроме самой международной заявки, сопровождается письмом, содержащим сведения о международной заявке, к которой оно относится, если этот документ сам не выполнен в виде письма. Письмо подписывается заявителем.

(b) Если требования, предусмотренные в пункте (а), не соблюдаются, документ считается непоступившим.

92.2. Языки

(а) С учетом положений пунктов (b) и (с) любое письмо или документ, представленный заявителем в Международный поисковый орган или Орган международной предварительной экспертизы, должны быть на том же языке, что и международная заявка, к которой он относится.

(b) Любое письмо заявителя в Международный поисковый орган или Орган международной предварительной экспертизы может быть на языке, отличающемся от языка международной заявки, если этот Орган разрешает использование этого языка.

(с) Если требуется перевод в соответствии с правилом 55.2, Орган международной предварительной экспертизы может требовать, чтобы любое письмо заявителя этому Органу было написано на языке перевода.

(d) Любое письмо заявителя в Международное бюро должно быть на английском или французском языке.

(е) Любое письмо или уведомление Международного бюро заявителю или любому национальному ведомству должно быть на английском или французском языке.

92.3. Почтовые отправления, осуществляемые национальными

ведомствами и межправительственными организациями

Любой документ или письмо, исходящее от национального ведомства или межправительственной организации или пересылаемое ими и представляющее собой событие, с даты которого, согласно Договору или настоящей Инструкции, начинается отсчет любого срока, отправляется заказной авиапочтой; обычная почта может использоваться вместо авиапочты, если она поступает нормально к месту назначения в течение 2-х дней после отправки или когда авиапочты не имеется.

Правило 93

Хранение документов и дел

93.1. Получающее ведомство

Каждое получающее ведомство хранит документы, относящиеся к любой международной заявке или предполагаемой международной заявке, включая копию для получающего ведомства, в течение, по меньшей мере, 10 лет с даты международной подачи или, если последняя не установлена, с даты получения.

93.2. Международное бюро

(а) Международное бюро хранит дело любой международной заявки, включая регистрационный экземпляр, в течение, по меньшей мере, 30 лет с даты получения регистрационного экземпляра.

(b) основные документы Международного бюро хранятся бессрочно.

93.3. Международные поисковые органы и органы

международной предварительной экспертизы

Каждый Международный поисковый орган и каждый Орган международной предварительной экспертизы хранит дело любой международной заявки, которую он получает, в течение, по меньшей мере, 10 лет с даты международной подачи.

93.4. Репродуцирование

Для целей настоящего правила документы, копии и дела означают также фотографические репродукции документов, копий и дел, какой бы ни была форма таких репродукций (микрофильмы или другие).

Правило 94

Предоставление копий Международным бюро и Органом

международной предварительной экспертизы

94.1. Обязательство предоставлять копии

По просьбе заявителя или любого лица, уполномоченного им, Международное бюро и Орган международной предварительной экспертизы предоставляют, при условии возмещения стоимости услуг, копии любого документа, содержащегося в деле международной заявки или предполагаемой международной заявки данного заявителя.

Правило 95

Возможность получения копий переводов

95.1. Представление копий переводов

Представление копий переводов производится через Международное бюро.

_________________________________________________________________________

* Содержание добавлено для удобства читателя. В оригинале содержание не дается.

Pages:     | 1 ||
Похожие работы:

«Пояснювальна запискаВступ. Навчальна програма з географії розроблена на основі положень Державного стандарту базової і повної загальної середньої освіти, згідно з яким шкільна географічна освіта є складовою освітньої галуз...»

«(оформляется на бланке Организации-Заявителя) Доверенностьнавыполнение действий по взаимодействию с Удостоверяющим центром Федерального казначейства ""_ 20г. (наименование населённого пункта) (число, месяц, год) Настоящей доверенностью, (полное наименование организации) в ли...»

«"Универсал Торг" Санкт-Петербург ассортимент продукции разливное пиво, напитки, медовуха, сидр, лимонад и квас наименование тип пива объём тары, литры алкоголь и плотность срок годности тип замка пивоварня "Эфес Рус" Пивной напиток Мальц Вайзен светлое...»

«УТВЕРЖДАЮ Генеральный директор ООО "Морской Рыбный Порт" Коротков Е.М. ""_2013 г. Регламент централизованного завоза (вывоза) грузов автомобильным транспортом на территорию Контейнерного терминала ООО "Морской Рыбный Порт" Санкт-Петербург 2013 годСодержание:1. Общие положения..3 2. Условия и порядок аккредитации..4 3. Прави...»

«Правила организации учета электрической энергии на розничных рынках определены Постановлением Правительства РФ от 04.05.2012 г. №442138. Для учета электрической энергии, потребляемой гражданами, а также на границе раздела объектов электрос...»

«Филиалы государственного бюджетного учреждения "Многофункциональный центр предоставления государственных и муниципальных услуг в Республике Татарстан" Интернет-сайт: https://uslugi.tatarstan.ru/mfcE-mail: mfc-kazan@yandex.ru Тел. ГБУ "МФЦ в РТ" (Центральный аппарат): (843) 533 10 28 п/п Наименование филиала ГБУ "МФ...»

«ЗАТВЕРДЖЕНОпозачерговими Загальними зборами акціонерів ПУБЛІЧНОГО АКЦІОНЕРНОГО ТОВАРИСТВА "СТРАХОВА КОМПАНІЯ "КРЕМІНЬ"Протокол № _ від 12.08.2016 р. Голова загальних зборів акціонерів  (підпис)    О.Ю.Мельниченко(П. І. Б.)  Секретар загальних зборів акціонерів  (підпис)   К.В. Антоненко (П. І. Б.) ...»

«Перечень многоквартирных домов (подпункт "б" пункта 3 Стандарта раскрытия информации)1.г.Екатеринбург ул.Бисертская 34 № п/п Наименование параметров Ед.Изм. Значение 1 Способ управления Управление управляющей организацией 2 Основание управления Протокол №1 от 01.10.08г. 3 Дата начала управления 01.10.08г....»

«Програма за трансгранично сътрудничество по ИПП България-Турция CCI No: 2007CB16IPO008 225718820632100 „Изследване на турските паметници на културата на територията на Община Болярово“ Проект „Иницииране на партньорства за валоризация на местните природни дадености и културното наследство“ 2007CB161PO008-2011-2-139 “П...»

«5511800-46291500Державний вищій навчальний заклад "Українська академія банківської справи Національного банку України" Кафедра фінансівКУРСОВА РОБОТА з дисципліни "ФІНАНСИ" на тему: "Співробітництво України з міжнародними фінансовими інститутами" Виконала: студентка денної форми навчання 3 курсу групи Ф-03...»

«План – конспект уроку з інформатики (10 клас) Тема: Створення презентації. Створення текстових написів і вставлення графічних зображень на слайдах презентації. Принципи оформлення презентацій. Додавання анімацій...»

«\s КОРЭКСГАРАНТ Приложение № 1 Тел. 2844293, (029) 6368675 e-mail: info@korex.byк договору № _ г. Минск, пр. Независимости, 36 www.korex.by от " " 201_ г.ТАРИФНЫЕ ЗОНЫ ДЛЯ ДОСТАВКИ ПО РОССИИГОРОД ЗОНА С...»

«21.07.2015 г. 89525119072Длина Цена руб. кв. м. Цена руб. кв. м. Цена руб. кв. м. Цена руб. кв. м. 0 сорт "А" 1 сорт "В" Сорт 2 "С" Сорт 3 "D" 2,0-3,0 1080,0 840,0 410,0 340,0 1,8-1,9 840,0 650,0 350,0 300,0 1,0-1,7 660,0 480,0 300,0 230,0 0,5-0,7/0,9 400,0 300,0 150,0/180 СТЕНОВОЙ ПАРКЕТ (обои) ЛИПА Цена руб. кв. м. Це...»

«Галузь знань 01 Освіта" Спеціальність 013 "Початкова освіта" Бакалавр початкової освіти Денна форма навчання ДИТЯЧА ЛІТЕРАТУРА З МЕТОДИКОЮ НАВЧАННЯ Теми і плани лекцій № Дата Тема Прим. І семестр 1 Дит. літ. як навч. дисципліна у систе...»








 
2017 www.li.i-docx.ru - «Бесплатная электронная библиотека - различные ресурсы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.